Comments on: Sie Liebt Dich https://www.beatlesbible.com Not quite as popular as Jesus... Mon, 01 Apr 2019 15:50:44 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.1.1 By: Jimi Limpet https://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/comment-page-1/#comment-496075 Mon, 07 Jan 2019 04:06:59 +0000 http://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/#comment-496075 Have a direct translation! Not a bad job – though I don’t know why he should apologise if he’s apparently blameless… Whatever!

Du denkst sie liebt nur mich (You think she only loves me)
Gestern hab’ ich sie gesehen (I saw her yesterday)
Sie denkt ja nur an dich (She only thinks of you)
Und du solltest zu ihr gehen (And you should go to her)
Oh ja, sie liebt dich! (Oh yes, she loves you!)
Schöner kann es gar nicht sein! (And it doesn’t get better than that!)
Ja, sie liebt dich (Yes, she loves you)
Und da solltest du dich freuen! (And you should be glad about it!)

Du hast ihr Weh getan (You hurt her)
Sie wußte nicht warum (She didn’t know why)
Du warst nicht schuld daran (You weren’t to blame)
Und drehtest dich nicht um (And you didn’t turn your back [on her])
Oh ja, sie liebt dich! (Oh yes, She loves you!)
Schöner kann es gar nicht sein! (And it doesn’t get better than that!)
Ja, sie liebt dich (Yes, she loves you)
Und da solltest du dich freuen! (And you should be glad about it!)

Sie liebt dich, yeah, yeah, yeah (She loves you yeah, yeah, yeah)
Sie liebt dich, yeah, yeah, yeah (She loves you yeah, yeah, yeah)
Denn mit dir allein, kann sie nur glücklick sein (Because [it’s] only with you she can be happy)

Du musst jetzt zu ihr gehen (You must go to her now)
Entschuldig’ dich bei ihr (Apologise to her)
Ja, das wird sie verstehen (Yes, she’ll understand that)
Und dann verzeiht sie dir (And then she’ll forgive you)
Oh ja, sie liebt dich! (Oh yes, She loves you!)
Schöner kann es gar nicht sein! (And it doesn’t get better than that!)
Ja, sie liebt dich (Yes, she loves you)
Und da solltest du dich freuen! (And you should be glad about it!)

Sie liebt dich, yeah, yeah, yeah (She loves you yeah, yeah, yeah)
Sie liebt dich, yeah, yeah, yeah (She loves you yeah, yeah, yeah)
Denn mit dir allein, kann sie nur glücklick sein (Because [it’s] only with you she can be happy)
Denn mit dir allein, kann sie nur glücklick sein (Because [it’s] only with you she can be happy)
Denn mit dir allein, kann sie nur glücklick sein (Because [it’s] only with you she can be happy)

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeeeeeah!

]]>
By: Florian Betz https://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/comment-page-1/#comment-452212 Thu, 21 Sep 2017 15:06:40 +0000 http://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/#comment-452212 The vowel length as well as the length of the word as a whole is fine, actually.
Julie is correct, however, about the final consonants.
(That sound is troublesome to English speakers, because it does not exist in most accents of English. Scottish has something similar: “Loch Ness”. Although still markedly different, that sound is a much better guideline than the [k] sound most English native speakers fall back to when they come across one of these German words.

]]>
By: MikeP https://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/comment-page-1/#comment-451943 Tue, 15 Aug 2017 19:45:59 +0000 http://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/#comment-451943 That would have been difficult, given how fast the song moves along.

]]>
By: Waterface https://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/comment-page-1/#comment-446050 Fri, 07 Aug 2015 21:19:18 +0000 http://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/#comment-446050 This is a fun little article.

If only they sung it as “Sie Liebt Dich, Ja , Ja, Ja”!

]]>
By: Kenny Miles https://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/comment-page-1/#comment-440908 Wed, 17 Sep 2014 03:20:46 +0000 http://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/#comment-440908 This recorded version is slightly faster than the original.

]]>
By: Julie https://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/comment-page-1/#comment-440798 Fri, 05 Sep 2014 18:04:10 +0000 http://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/#comment-440798 It should be pronounced ‘deechh” like with a long e and ending with cat hissing kinda sound.

]]>
By: St. Burner https://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/comment-page-1/#comment-424861 Sun, 16 Dec 2012 16:34:10 +0000 http://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/#comment-424861 Funny. But you have to translate completely because ‘dick’ ist a german word, too. “She loves thick, yeah, yeah, yeah!”

]]>
By: ArthurFiggis https://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/comment-page-1/#comment-406252 Thu, 11 Oct 2012 08:41:10 +0000 http://www.beatlesbible.com/songs/sie-liebt-dich/#comment-406252 One has to keep in mind what music was played in Germany in those days. It was mostly “Schlagermusik” (Wiki it as “Schlager music”!) and was preferable German languaged. The record company speculated to get higher sales among the Schlager-friends. Today it gives us a laugh or better a teenage giggle, because for us who speak German they sing “Sie liebt dick, yeah, yeah, yeah!” wich means “She loves dick, yeah, yeah, yeah!” Well… umh…

]]>